VIP
  • Мне нравится ваш перевод.
    Но единственное, что смущает это Заставка.
    Как бы всё хорошо.
    Но "Якко - по якам", теоретически неправильный перевод.
    В контексте песни не само животное Як, а глагол - yak-болтать.
    От этого глагола и произошло имя Yakko.
    А сам Як в заставке был поставлен скорее всего чисто для прикола типо "Yak - Животное" и "Yak - болтать".
    Надеюсь это было полезно.
Чтобы писать и оценивать комментарии нужно войти или зарегистрироваться